Mr Lewis commands Mademoiselle Qamra to ‘Tongue’
With her eyes downcast but her shoulders square, Mademoiselle Qamra stood to one side, patient while her Master finished his conversation. He laughed jovially on the phone, then concluded his business and hung up. He thought for a moment, before turning his attention to his slave.
“Le Fille,” he said, “I am endeavoring to organize guests for tomorrow night. I am letting you know. Mr Harris. Mr Cousins. I am having them around for dinner.”
“Oui,” said the slave meekly.
Her Master then stood up and walked towards her.
He considered her beauty. Her brown skin. The shapeliness of her hips. The smoothness of her thighs. Her breasts and nipples. He stopped and looked over her body in the dim shadow of the corner where she stood. He looked her up and down.
She could feel his eyes on her nakedness but she didn’t flinch, not a muscle. Her gaze remained downcast, her heart in a helpless submission.
The Slavekeeper stepped to another position where he could admire her form from a different angle. Her deliciousness. ‘O my…,’ he was thinking to himself, feeling himself smitten once more by her beauty.
She was succulent. Gorgeous. For a moment he looked at her entranced.
Then, snapping out of it, he gave her a sudden command in a firm voice.
“Tongue!’ he said.
Immediately, Mademoiselle Qamra lifted her face, dropped her hands by her side, looked directly ahead and extended her tongue between her red, thick lips.
The Slavekeeper paused to look upon her once more. Now she seemed less coy, less timid. Upon his command she was suddenly lewd, blatant. Without a hesitation she reveled her sexual persona.
She extended her tongue out as far as she could, willing and obedient.
He stepped closer. Her face was fixed. She breathed softly through her nose. Her eyes were directed ahead at attention, unmoving. She looked more actively sexual. Now it was her face – and the beautiful wet pinkness of her tongue, her lovely tongue, extended in readiness and submission – that fascinated him.
‘Its true!’ he thought to himself, ‘I love her tongue!’
Suddenly he stepped right up to her, bent his head down to her level and, in a single motion, put his mouth around her tongue – all of her tongue - until their lips were meeting. Quite forcefully, he sucked and slurped.
Still looking ahead, she remained static – like a living statue – as he sucked, her eyes wide open, forward, his eyes closed.
He tasted her. Then he broke the kiss and stepped back.
The slave remained statuesque for another moment but now let her tongue recede into her mouth. Then, shyly, she resumed First Position, eyes down.
Her Keeper went and sat in his chair, directing her to come closer to him.
“I just want you to dance for me, tonight, Le Fille,” he said. “We will save other entertainments for tomorrow night with Mr Harris and Mr Cousins…”
- from The Whiteflower Bathhouse
Tuesday, May 31, 2011
Non-violent slave play
From its inception over a decade ago Code d’ Odalisque has sought to cater for submissive women who are NOT interested in SM (sado-masochism). Just because a woman is sexually submissive – just because she finds fulfillment in erotic service – does not necessarily mean she enjoys spanking, beating, whipping, nipple-torture or other forms of pain and torture. There are many women who are submissive who do not get a kick out of pain. Code d’ Ode is non-SM. It caters to such women. It offers a non-violent hedonistic codification of consensual sex slave play. It does not draw inspiration from the Marquis de Sade.
We often receive emails from women who relate to us many bad experiences they have had in the contemporary BDSM community. They have been looking to fulfill their submissive nature through selfless service and obedience to a Master. Instead, they have fallen into scenes where they have been submitted to torture and abuse and used to satisfy men’s sadistic urges. Code d’ Odalisque offers such women a new alternative – a carefully codified framework of non-violent sexual slave play. It is for women who want to be submissive sex slaves who are used for erotic pleasure, not for sado-masochistic thrills.
There are, of course, women who do enjoy pain and are happy to play sado-masochist games. That is fine - safe play between consenting adults is entirely legal. But there needs to be a non-violent alternative. Code d' Ode is a revival of the venerable institution of the oriental pleasure slave in a modern, consent-based style. It evokes an era of opulence and hedonism. SM play is not a normal part of Code d' Odalisque.
We often receive emails from women who relate to us many bad experiences they have had in the contemporary BDSM community. They have been looking to fulfill their submissive nature through selfless service and obedience to a Master. Instead, they have fallen into scenes where they have been submitted to torture and abuse and used to satisfy men’s sadistic urges. Code d’ Odalisque offers such women a new alternative – a carefully codified framework of non-violent sexual slave play. It is for women who want to be submissive sex slaves who are used for erotic pleasure, not for sado-masochistic thrills.
There are, of course, women who do enjoy pain and are happy to play sado-masochist games. That is fine - safe play between consenting adults is entirely legal. But there needs to be a non-violent alternative. Code d' Ode is a revival of the venerable institution of the oriental pleasure slave in a modern, consent-based style. It evokes an era of opulence and hedonism. SM play is not a normal part of Code d' Odalisque.
Monday, May 30, 2011
Tongue
A ritual method of kissing used in Code d’ Odalisque is described in article 17.21:
An odalisque shall be trained to the command "Tongue!" At the command "Tongue!" the slave will extend her tongue between her lips and hold her face so as to offer her tongue to her Keeper. The ritual mode of kissing in Code d' Odalisque is for the Keeper to suck vigorously the slave's tongue. The slave holds her tongue still. This device may be used at the beginning of play. The slave stands and is given the command "Tongue!" She extends her tongue, eyes open, staring directly ahead. Her Keeper approaches and sucks her tongue.
This is self-explanatory. The slave stands, holds out her tongue and the “kissing” consists of her Keeper sucking on her tongue. This is how he “tastes” his slave. The focus of the kiss is the slave’s tongue. Every part of the slave’s body is subject to her Master’s examination. Here he considers her tongue.
The slave – note - should not respond to the kiss. She stands still, eyes looking directly ahead and makes no response. She is merely offering her tongue. She holds her tongue out and still. She remains unmoved as her Keeper approaches and sucks her tongue. She remains entirely passive. He may suck her whole tongue or he may suck just the tip. In either case, this is used as a form of kiss.
To practice, teach your slave to extend her tongue on the command, “Tongue!” She should stand upright, tongue out, face up and forward, eyes looking directly ahead. Make her stand thus for a few minutes at a time. Then consider how – in what way – you might like to suck her tongue. Passionately? Gently? A peck on the tip? Deep and slow? A Slavekeeper can enjoy her tongue as he wills - she holds it out for him and remains still.
Needless to say, a slave’s tongue should be clean and pink for her Master’s enjoyment. An odalisque looks after her health, eats well and maintains exemplary oral hygiene.
An odalisque shall be trained to the command "Tongue!" At the command "Tongue!" the slave will extend her tongue between her lips and hold her face so as to offer her tongue to her Keeper. The ritual mode of kissing in Code d' Odalisque is for the Keeper to suck vigorously the slave's tongue. The slave holds her tongue still. This device may be used at the beginning of play. The slave stands and is given the command "Tongue!" She extends her tongue, eyes open, staring directly ahead. Her Keeper approaches and sucks her tongue.
This is self-explanatory. The slave stands, holds out her tongue and the “kissing” consists of her Keeper sucking on her tongue. This is how he “tastes” his slave. The focus of the kiss is the slave’s tongue. Every part of the slave’s body is subject to her Master’s examination. Here he considers her tongue.
The slave – note - should not respond to the kiss. She stands still, eyes looking directly ahead and makes no response. She is merely offering her tongue. She holds her tongue out and still. She remains unmoved as her Keeper approaches and sucks her tongue. She remains entirely passive. He may suck her whole tongue or he may suck just the tip. In either case, this is used as a form of kiss.
To practice, teach your slave to extend her tongue on the command, “Tongue!” She should stand upright, tongue out, face up and forward, eyes looking directly ahead. Make her stand thus for a few minutes at a time. Then consider how – in what way – you might like to suck her tongue. Passionately? Gently? A peck on the tip? Deep and slow? A Slavekeeper can enjoy her tongue as he wills - she holds it out for him and remains still.
Needless to say, a slave’s tongue should be clean and pink for her Master’s enjoyment. An odalisque looks after her health, eats well and maintains exemplary oral hygiene.
Sunday, May 29, 2011
Historical romance - a pirate theme
Code d’ Odalisque has a certain romantic “pirate” theme. This reflects the historical models to which it alludes and upon which it is based. Specifically, Code d’ Ode looks to the type of slave trading that took place in the Ottoman Empire in the 1500 and 1600s when Turkish and Berber pirates menaced the Mediteranean and Barbary Coast. In this period pirates would capture men and women to be sold into slavery in Istanbul or in Egypt, Arabia or Persia. The most beautiful of the women would be saved from toil and used as sexual slaves in the harems of the rich and powerful.
In the romance of this period we find the tale of the beautiful, timid white woman – a daughter of an English aristocrat – who is captured by pirates and sold into sexual slavery in the exotic east. She lives in luxury but is used as a sexual toy by her benevolent captors. Code d’ Odalisque is based upon such stories. It is based upon the romance of this period. It makes no claim to be based in the hard facts of history – it is not an historical reconstruction. It is a creative rendering of the odalisque of romance, attuned to the hardcore sensibility of modernity.
The pirate theme in Code d’ Odalisque is muted and tasteful. The days of slavetaking on the high seas are gone. Today’s Slavekeeper is not a pirate but an executive, a businessman, an educated professional gentleman. He retains some connection with the old pirate days, though. In Code d’ Odalisque a Slavekeeper keeps a sword – a cutlass – as an emblem of his authority and as an allusion back to the romantic past. A slave in Code d’ Odalisque is said to be “under the sword”. In other respects, the Code attempts to create an atmosphere of opulent slavekeeping reminiscent of that past era.
Players are free to draw out the pirate theme if they like. It makes a good fantasy scenario in slavetraining, for instance. The odalisque is an English Lady, captured at sea, sold into odalisque slavery, who must be taught how to serve the men of the Sultan's court.
All the same, let it be stressed, there is no Disney-style “pirate fantasy” in Code d’ Ode. Players don’t dress up like Long John Silver and wear eye patches. The theme is implied only. It is a backdrop, a background. Code d’ Ode represents a modern odalisque slavery. The Slavekeeper wears a suit and tie. The days of the white slave trade are a distant tradition. Code d’ Ode continues those traditions but in a modern creative and elegant form, not in kitsch costume fantasies.
This is the historical background to Code d' Odalisque. It looks back to the romantic era of late medieval/early modern slavetrading in Turkey and the East.
In the romance of this period we find the tale of the beautiful, timid white woman – a daughter of an English aristocrat – who is captured by pirates and sold into sexual slavery in the exotic east. She lives in luxury but is used as a sexual toy by her benevolent captors. Code d’ Odalisque is based upon such stories. It is based upon the romance of this period. It makes no claim to be based in the hard facts of history – it is not an historical reconstruction. It is a creative rendering of the odalisque of romance, attuned to the hardcore sensibility of modernity.
The pirate theme in Code d’ Odalisque is muted and tasteful. The days of slavetaking on the high seas are gone. Today’s Slavekeeper is not a pirate but an executive, a businessman, an educated professional gentleman. He retains some connection with the old pirate days, though. In Code d’ Odalisque a Slavekeeper keeps a sword – a cutlass – as an emblem of his authority and as an allusion back to the romantic past. A slave in Code d’ Odalisque is said to be “under the sword”. In other respects, the Code attempts to create an atmosphere of opulent slavekeeping reminiscent of that past era.
Players are free to draw out the pirate theme if they like. It makes a good fantasy scenario in slavetraining, for instance. The odalisque is an English Lady, captured at sea, sold into odalisque slavery, who must be taught how to serve the men of the Sultan's court.
All the same, let it be stressed, there is no Disney-style “pirate fantasy” in Code d’ Ode. Players don’t dress up like Long John Silver and wear eye patches. The theme is implied only. It is a backdrop, a background. Code d’ Ode represents a modern odalisque slavery. The Slavekeeper wears a suit and tie. The days of the white slave trade are a distant tradition. Code d’ Ode continues those traditions but in a modern creative and elegant form, not in kitsch costume fantasies.
This is the historical background to Code d' Odalisque. It looks back to the romantic era of late medieval/early modern slavetrading in Turkey and the East.
Saturday, May 28, 2011
Subscribe to:
Posts (Atom)